Traducerea versiunii 2.8 este cam 50% bazată pe traducerea versiunii 2.7 realizată de Catholica NETwork. În plus am mai adus următoarele modificări faţă de versiunea celor de la Catholica NETwork:
- Cuvintele theme, template şi style nu mai sunt toate traduse prin şablon, ci theme este acum temă, template a rămas şablon, iar style este stil.
- Version nu mai este tradus ca şi Traducere realizată de CNET.ro | Versiunea, ci acum este doar Versiunea.
Traducerile sunt realizate pe baza fişierelor POT oficiale. Pentru alte traduceri ale WordPress-ului vizitaţi pagina oficială WordPress in Your Language.
Instrucţiuni de instalare a traducerii
Descărcaţi fişierul de traducere pentru versiunea dumneavoastră de WordPress:
- WordPress 2.8 — wp28.zip
- WordPress 2.8.1 — wp281.zip
- WordPress 2.8.2 — wp282.zip
- WordPress 2.8.3 — wp283.zip
- WordPress 2.8.4 — wp284.zip
- WordPress 2.8.5 — wp285.zip
WordPress MU (doar pentru cei care ştiu despre ce e vorba):
- WordPress MU 2.8.1 — wpmu281.zip
- WordPress MU 2.8.2 — wpmu282.zip
- WordPress MU 2.8.3 — wpmu283.zip
- WordPress MU 2.8.4 — wpmu284.zip
- WordPress MU 2.8.4a — wpmu284a.zip
Despachetaţi şi încărcaţi fişierul ro_RO.mo în directorul dumneavoastră de WordPress wp-content/languages. Dacă directorul nu există, va trebui să îl creaţi.
Deschideţi fişierul wp-config.php, căutaţi linia:
define ('WPLANG', '');
şi schimbaţi-o în:
define ('WPLANG', 'ro_RO');
Pentru aducerea de modificări la traduceri
Dacă se doreşte modificarea traducerilor, puteţi folosi fişierul ro_RO.po din arhiva descărcată anterior şi îl puteţi edita cu un editor cum ar fi Poedit. Mai multe informaţii despre traducerea WordPress-ului se pot găsi pe pagina Translating WordPress a Codexului.
Comments
5 Trackbacks